miércoles, 31 de diciembre de 2008

Feliz nuevo año 2009

!FELIZ AÑO NUEVO 2009!

En este año 2008 desde el día 21 al miercoles 31 de diciembre a las 6:00 p.m hemos obtenido 215 visitas en tan sólo 9 días. Un éxito de Rinconcito Inglés y nuestro equipo de edición. Esperen más calidad en este nuevo año que sólo faltan horas por recibir....

El rinconcito Inglés y Comunicación e Idiomas.blogspot.com unas obras de:

Luis Eduardo Ysabel
Editor

martes, 30 de diciembre de 2008

Expresiones idiomáticas en Inglés

El lenguaje en sentido general es movible y cambiante ya que hay palabras que hoy pueden ser un error y mañana se convierten aceptadas por las academias de las lenguas. El inglés no tiene aún un órgano que regule su uso pero no es una excepción a lo que acabamos de citar por tanto surge la necesidad de que nazcan lo que llamamos ´´expresiones idiomáticas´´. Vamos a citar sólo una pequeña parte de ellas porque seguiremos ampliando el tema en el día de mañana 31 diciembre.

To go for a walk ( tu gou for e wok)..... Dar un paseo

To say good bye (tu sei gud bai)............ Decir adios

To get the door (tu get zde dor)............ Abrir la puerta

To run away (tu ron owei)...................... Escaparse, huir

To work out ( tu werk aut)...................... Hacer ejercicios

To check out ( tu chek aut)...................... Observar,retirar una cuenta (cuando estamos en un hotel, restaurant, etc.)

To speed up ( tu spid op o ap)............ Acelerar

To cool off (tu kul of).......... Calmarse

To blow it ( tu blow it o et)... Equivocarse

To mess around ( tu mes araund)... Jugar

To rip off ( tu rip of).......... Robar

Look out! ( luk aut)............ !Cuidado!

At last ! (at last) ................ ! por fin!

Keep it up! ( kipet op)........... ! Sigue así!

Mañana continuamos............ Sigan visitando El rinconcito Inglés

Luis Eduardo Ysabel
Editor.

lunes, 29 de diciembre de 2008

Vocabulario: Las tareas Domésticas


Hoy vamos a conocer el vocabulario de una de las actividades que a mí particularmente no me gusta hacer. Como dice el dicho ´´ de lo que a uno no le gusta se harta´´, en mi casa Dios dió la anuencia de que no haya hembra ( o niña hembra como dicen muchos ´´locutores´´), somos 3 varones por tanto debemos compartir las tareas domésticas de la casa y más ahora en esta temporada navideña que el servicio de la casa tiene sus merecidas vacaciones por tanto algunos de estos dias navideños nos toca llevar estas labores a cabo. Aprenderemos en esta entrada a nombrar todas esas actividades que a pesar de que no me gustan hay que hacerlas para expurgar y mantener nuestra residencia de una manera lisonjera.


1-To do the housework ( tu du zde jauswerk)....... Ocuparse de las tareas domésticas

2-To cook (tu kuk)............................................... Cocinar

3-To prepare a meal ( tu priper e mil).......................Preparar una comida

4-To do the/ wash the dishes ( tu du zde/wash zde dishes).. Lavar los platos

5- To wash clothes ( tu wash klouz).............................. Lavar la ropa

6-To clean ( tu klin).......................................................................Limpiar

7-To sweep( tu swip).................................................................... Barrer

8-To dust ( tu dost)................................................. Quitar el polvo

9-To vacuum ( tu vakium o tu vakum)........................Pasar la aspiradora

10-To wash (tu wash).................................................. Lavar

11-To rinse (tu rins).................................................. aclarar o enjaguar

12-To dry ( tu drai).......................................................Secar

13-to throw away (tu zrou owei).............................. Tirar a la basura

14-To tidy up ( tu taidi op o ap)....................................... Ordenar

15-To make the bed ( tu meik zde bed)...................... Organizar la cama

16-To Prepare ( tu priper)........................................... Preparar

17-To cut ( tu kot o kat)................................................. Cortar

18-To slice (tu slais)............................................ Cortar en rodajas o ruedas

19-To grate ( tu greit)..............................................Rallar

20-To peel ( tu pil).................................................... Pelar

21-to be boiling (tu bi boiling)...............................Estár hirviendo

22-To boil ( tu boil)........................................................Hervir

23-To fry (tu frai).............................................................. Freír

24-To iron ( tu airon).............................................. Planchar

25-to use ( tu ius)...................................................... Usar

Los que trabajan en la casa

1-Housewife ( jauswaif)........................................Ama de casa

2-Cleaner ( Kliner)............................. Persona que limpia, limpiador

3-Baby sitter ( beibi sirer)..................................... Niñera

4-Home helper ( Jom jelper)................................ Asistente

5-Servant( servant)................................................ Sirviente.

!Así que a hacer las labores del hogar se ha dicho!

viernes, 26 de diciembre de 2008

Articulos a y the en Inglés





Articulo definido.

A................... Significa un, una en el caso de que la palabra que este articulo vaya a anteceder sea consonante, es decir todas aquellas palabras que no son vocales. En cuanto a la pronunciación se puede decir de dos maneras tanto a como e.

A game............... (e geim)........ Un juego

A computer........ (e kompiurer)........... Una computadora

A store................. (e stor)....................... Una tienda.


An............. Significa también un, una. Este tiene una particularidad y es que se utiliza sólo para las palabras que son vocales. En cuanto a lo oral suele pronunciarse an.

An Engineer (an enllinir)............... Un ingeniero

An English Teacher (an inglish ticher).... Un maestro de Inglés

An Apple ( an apol).................... Una manzana


Articulo indefinido


The............. Es el articulo indefinido. Significa el,la, lo, los, las y se utiliza para todos los géneros gramaticales es decir plural o singular. Se pronuncia zde si antecede consonantes y zdi si en vez de anteceder consonantes antecede vocables.

The Blog (zde blog)....... El blog

The American (zdi amerikan).. El americano.

Hasta la próxima entrada.


Recuerden enviar sus sugerencias y recomendaciones a luiseduardo594@gmail.com y luiseduardo_50@hotmail.com

Luis Eduardo Ysabel
Editor
Riconcito Inglés

jueves, 25 de diciembre de 2008

!Feliz Navidad!

Desires you the blog for learning English

!Feliz Navidad! Te desea el blog para aprender Inglés

El rinconcito Inglés nació el día 22 de diciembre de 2008 y hoy 25 diciembre de 2008 ha recibido su visita no. 100, gracias al mundo por recibirnos.

miércoles, 24 de diciembre de 2008

Gramática inglesa. El uso del ing

.

The use of the “ing”

Reglas:

1) el “ing” se pone al final de una acción para denotar “ando, endo”.

Ex: read (wri..d) (leer) ... Reading (wri..ding) (leyendo).

speak (spi..k) (habla)…… speaking (spi..king) (hablando).


2) si la acción termina en “e”, esta se omite y luego se pone el “ing”.

Ex: give (giv) (dar); giving (giving) (dando).

live (liv) (vivir) ; living (living) (viviendo).

have (jav) (tener) ; having (javing) (teniendo).


3) si la acción es de una o dos silabas, termina en consonante, antes de la consonante va una vocal y además la pronunciación de la ultima silaba es fuerte, entonces la consonante se duplica y luego se le añade el “ing”.

Ex: stop (stop) (parar, impedir) …….. Stopping.

omit (omit) (omitir) ... Omitting.

run (ron) (correr) ... Running.

begin (biguin) (comenzar) ……….. Beginning.


4) cuando una acción termine en “ e ”, pero una “ i ” vaya antes, entonces se quita primero la “e ”, luego se cambia la “ i ” por la “ y ” y finalmente se agrega “ing”.

Ex: lie (lai) (mentir) ... Lying (laing) .

tie (tai) (atar) ... Tying (taing).


5) en ocasiones se pone una acción con “ing” al principio de una oración:

Ex: reading this book is interesting.

(wri..ding dis buk is intristing)

(leyendo o leer este libro es interesante)

playing the game I like.

(pleing de geim ai laik)

(jugando el juego que me gusta)


6) después de una preposición, siempre una acción se escribe con “ing”:

Ex:

I work for living (ai work for living) (yo trabajo para vivir).

I am studing english for being able to talk to people of u. S. A.

(ai am studing inglish for bi..ing aibl tu tolk tu pi..pl ov iu. Es. Ei.)

(yo estoy estudiando inglés para poder hablar con la gente de u. S. A.)

Note: es recomendable que aparte de aplicar estas reglas, también busque en una lista de verbos para comprobar si le agrego el “ing” correctamente a una acción.


Omar Ali Caldela

Colaborador Rinconcito Inglés

México

martes, 23 de diciembre de 2008

Vocabulario en Inglés



Shopping......................... Palabra que proviene de Shop que significa a su vez tienda, por tanto shopping sería ir de tiendas.

To buy......................... Comprar
To cost........................ Costar
To spend..................... Gastar
To exchange............... Cambiar dinero
To pay......................... Pagar
To give change.......... Dar cambio
To sell......................... Vender
To sell at a reduced price.... Vender en un precio reducido
To go shopping................. Ir de compras
To do at the shopping........ Hacer la compra

Cheap.................... Barato
Expensive............ Caro
Free...................... Gratis
Reduced.............. Rebajado
On special offer..... En oferta especial
Second hand........... Usado
Customer................ Cliente
Clerk........................ Vendedor.

Shops.................... Tiendas
Baker's................. Panadería
Bookstore............ Librería
Cake shop............ Pastelería
Candy store........ Dulcería, confitería
Grocery store...... Colmado (Rep.Dom), tienda de aborrotes (Méx.), bodega.

lunes, 22 de diciembre de 2008

Vocabulario en Inglés


Age................La edad

Young............... Joven
Old................... Viejo

Birth.................. Nacimiento
Life................... Vida
Youth................ Juventud
Old age........... Tercera edad
Date of birth.... Fecha de nacimiento
Birthday............ Cumpleaños.

Baby................ Bebé
Child................ Niño
Children........... Niños
Teenager........ Adolescente
Adult................ Adulto
Grown-ups...... Adultos
Young person.. Joven
Young People.. Jovenes
Girl.................... Chica
Young manl....... Muchacho
Senior citizen... Persona de la tercera edad
Old man............ Viejo
Old woman....... Vieja
Old people........ Ancianos

Para preguntar la edad (tenga cuidado si es a una mujer) se utiliza la siguiente expresión:

How old are you?................ Literalmente significa ¿ Qué tan viejo eres?

Se contesta de la siguiente manera:

I am Seventeen years old ( Si usted tiene 17 años conteste así, si no diga su edad.) No es correcto decir I have... porque no es la frase correcta para el uso que se requiere.


El nuevo idioma comercial



Nota Editorial

El mundo ya está sintiendo la crisis mundial aunque todo lo que está acaeciendo ya estaba escrito hace muchísimo tiempo en la Biblia que nunca ha sido ni será desmentida, cosa que al mismo tiempo nos da una señal que anuncia la venida del Señor Jesús así que arreglemos todas nuestras cuentas.

La crisis económica afecta lo social, en este caso lo lingüístico ya que es comentado que desde el momento que Estados Unidos termine el imperialismo que le ha caracterizado por años o quizás décadas también el idioma Inglés, por tanto hay entes que afirman que el idioma de Estados Unidos se verá afectado pasando a un segundo plano en el ámbito comercial.

Según esta teoría será el idioma chino que desplazara al idioma de Shakespeare, ya que China es el país donde se está haciendo la gran parte de lo que en el mundo se está consumiendo. Realmente no creo que el idioma Inglés vaya a decaer aunque si puede sustituirse en cuanto a lo comercial ya que como todos sabemos si usted compra una estufa el manual viene en Inglés, si hay una reunión de empresarios que no hablan el mismo código lingüístico es el Inglés que llena ese vacío a causa del imperialismo Yankee y si usted comprenderá todo el mundo quiere estár con el que maneja dinero, es decir que hasta ahora el Inglés es el idioma comercial de la época. Reitero que si es posible que sea el idioma Chino que pueda pasar a predominar pero siempre lo hará en conjunto con el Inglés.

Con el respeto de la comunidad China, ¿Cómo nosotros (las personas de occidente) vamos a entender esa escritura tan poco fácil de asimilar? Es imposible por tanto el Inglés si no está en 1er lugar, puede ocupar 2do pero el hecho es que siempre estará presente como un sistema de comunicación que mueve el mundo.

Pero por si a caso ! A estudiar chino!

Luis Eduardo Ysabel
Editor Rinconcito Inglés

domingo, 21 de diciembre de 2008

Pronombres en Inglés

Pronombres:

Los pronombres simplemente son personas, las personas que realizan una acción, van en el sujeto de una oración y son:

Subject pronouns (subyect pronouns) (personas del sujeto):

I (ai) (yo).
You (iu) (tú o usted; ustedes) = se usa para singular o plural.
We (ui) (nosotros / as) = representa a “i con otras personas.
They (dei) (ellos / ellas) = representa a 2 o más personas, cosas o animales.
He (ji) (él) = representa a una persona de sexo masculino.
She (shi) (ella) = representa a una persona de sexo femenino.
It (it) (representa a una cosa o a un animal).



Por lo tanto, un pronombre del sujeto puede ser sustituido por su correspondiente persona:
Ex:

I = no se puede sustituir.
You = he and you (ji and iu) (él y tu) = ustedes.
He = se puede sustituir por el nombre “Juan”.
She = laura.
It = pencil (pencil) (lápiz) = es una cosa. O mouse (maus) (ratón) = es un animal.
They = she, he and it = laura, pedro and the péncil. = se sustituye por dos o mas cosas, animales o personas.
We = you and I = he, she and I.

Cuando una acción va o se escribe después de una persona, dicha acción se escribe en forma simple:

Ex: I study. We work. You love.

Todas las acciones se escriben de igual manera o forma para todas las personas, excepto para “he, she, e it”, con las cuales, la acción se pluraliza:

Ex: I love.
you love. He loves.
we love. She loves.
they love. It loves.

Solo 2 acciones en inglés, son la excepción a la anterior regla, es decir, se escriben de diferente manera cuando van con las personas, son “to be” y “to have”.

Ex: to be or not to be (tu bi or not tu bi) (ser o no ser)

En esta oración, la acción se escribe tal como es, en forma infinitiva, pues no va una persona antes de dicha acción; lo mismo para con la siguiente oración:

To have a job is easy (tu jav a yob is isi) (tener un trabajo es fácil).

Pero solo cuando en una oración se pone una persona antes de “to be” o “to have”, entonces estas 2 acciones cambian su escritura como sigue:

Para “to be”: para “to have”:

I am (ai am) I have (ai jav)
You are (iu ar) you have (iu jav)
We are (ui ar) we have (ui jav)
They are (dei ar) they have (dei jav)
He is (ji is) he has (ji jas)
She is (shi is) she has (shi jas)
It is (it is) = es. It has (it jas)

Nota: “am, is y are” siguen siendo “to be”, el significado no cambia, lo único que cambia es su escritura por ir junto a las personas, de igual manera pasa con “has”.

Omar Ali Caldela
Colaborador Rinconcito Inglés
México

Más frases verbales en Inglés

Count in................... Contar con.

Count on................... Confiar.........

Go Away............. Irse de un lugar.

Go back............... Regresar, volver .

Go off................ Sonar (Puede ser la alarma del reloj, despertador)

Go out............Salir

Go on................ Continuar y suceder.

Go up................. Aumentar, subir = Prices are going up = Los precios están subiendo.

Go down...............Disminuir, bajar.

Pick out.............. Elegir.

Pick up............... Levantar y pasar a buscar a alguien.

Figure out............ Comprender.

Help out.............. Ayudar a alguien.

Turn up............... Llegar a un lugar o encontrar a alguien en un sitio.

Turn on...............Encender.

Turn off.............. Apagar.

Turn out.............. Resaltar.

Cut down.............. Reducir.

Cut off.............. Cortar un servicio (Como la luz, el agua, etc.)

Cut back............. Reducir los gastos.

Ask for.............. Pedir, solicitar.

Look for............. Buscar

Ask out.............. Invitar a salir

Look after........... Cuidar

Look around.......... Recorrer.

Go through........... Tener una experiencia difícil

Pay back............. Devolver el dinero que alguien nos prestó

Pay for............. Pagar las consecuencias

Pay off............. Resultar beneficioso

Bring up........... Criar.

sábado, 20 de diciembre de 2008

Frases verbales en Inglés


Las frases verbales son elementos muy importantes para la comunicación en el idioma Inglés. Estas se forman teniendo como raíz verbos tales como: Get, Show, Count, Go, Break, Come, Pick, Figure, Work, si sigo escribiendo no terminaré esta entrada en siglos.

En esta coyuntura vamos a observar frases verbales con los verbos to get y to come.

To come: (Tu kom): Significa venir ahora bien unido con: from, on y back tiene connotaciones tales como:

To come from (Tu kom from): Venir de un lugar(Ciudad, país, región)

We come from Venezuela: Nosotros somos de Venezuela.



Come on (Kom on): Tiene dos signifcados y el primero es cuando se le pide a alguien que se dé prisa: Come on! we are leaving in five minutes (Wi ar living in faiv minits) = !Apurate, nos vamos en 5 minutos)

El otro signifcado es expresar enojo: You won the lottery? Come on! (Iu won zde loteri, Kom on) = ¿ Ganaste la lotería? , ! No es cierto!

To get: Obtener, conseguir.

Get along with (guet along wizd) Llevarse bien o mal con alguien: I don't get along with my boss (ai dont guet along wizd mai bos) = no me llevo bien con mi jefe.

Get back: Regresar. I am getting back to Santo Domingo (Ai am guerin bak tu Santo Domingo) = Estoy regresando a Santo Domingo.

Get in: Entrar. Get in the car!

Get out of: Salir. Get out of the car!

Get on: Subirse. We get on the bus. ( Wi guet on zde bos) = nos subimos en el autobus

Get up: Levantarse. I get up at 5 o'clock (ai guet op (ap) at faiv oklok) = Me levanto a las 5 en punto.

Estas son sólo algunas de las frases verbales seguirémos ampliando el tema en próximas entradas.

Gramática Inglesa

!Colaboración Exclusiva!

Por: Omar Ali Caldela
Desde: México

“La gramática” = es simplemente el conjunto de reglas que tenemos que conocer para poder armar o crear oraciones a nuestro gusto.
Un verbo es simplemente una acción.

Verb (verb) (verbo) = action (acshion) (acción).

Example (exampl) (ejemplo):

To study (tu studi) (estudiar).
To teach (tu ti...ch) (enseñar “un conocimiento o habilidad”).
To learn (tu le...rn) (aprender).
To practice (tu practis) (practicar).
To go (tu gou) (ir).
To come (tu com) (venir).
To sleep (tu sli...p) ) (dormir).
To watch (tu watch) (observar).
To see (tu si..) (mirar, ver).
To open (tu oupen) (abrir).
To work (tu work) (trabajar).
To love (tu lov) (amar).
To want (tu wont) (querer “de obtener”).
To have (tu jav) (tener).
To be (tu bi) (ser, estar).

To study = forma infinitiva.
Study = forma simple.
En el diccionario, una acción se representa así = (v).

Acción transitiva: es la acción que va dirigida o afecta directamente a una persona o a un objeto.
Ex:
I open the door. I work the radio.
(ai oupen de dor) (ai work de reidio)
(yo abro la puerta) (yo hago trabajar la radio)

Acción intransitiva: es la acción que no va dirigida o no afecta a una persona o a un objeto.

Ex: the door opens. I work every day.
(de do..r oupens) (ai work evri dei)
( la puerta abrirse = la puerta se abre) (yo trabajo cada día)

Como pudo observar, algunas acciones tienen 2 significados, uno como verbo transitivo (v.t.), y otro como verbo intransitivo (v. i.), Por lo que se recomienda que siempre tenga a la mano un buen diccionario.

Open (v. t.) = abrir. open (v. i.) = abrirse.
Work (v. t.) = hacer trabajar. Work (v. i.) = trabajar.

viernes, 19 de diciembre de 2008

Saludos en Inglés



En otros países es diferente tales como: España, Paraguay, Portugal y Brasil que el beso en la se da en las dos mejillas. En regiones de España el beso entre amigos se da en la boca sea entre mujer y hombre, entres hombres o mujeres se hace la salutación de esta manera, cabe destacar que no significa que este tengo un sentido del beso que las parejas suelen darse, sino sólo la cultura de saludar.


Hoy todos los países vamos a besar como saludo donde usted quiera, claro en Inglés


Hi............................. !Hola!


Hello........................ !Hola!


How are you? ¿cómo estas tu?


I am fine (estoy bien) = i’m ok


I am well............. estoy bien!



How do you do! ¿cómo te va?

How you doing! (jau iu doing!) (¡como te va!).


How have you been ? ¿cómo has estado?

I have been.................he estado.


Good morning.......................... Buenos Días

Good afternoon........................ Buenas Tardes

Good evening.................. Buenas Noches ( Al llegar a un lugar)


Good Night..................... Buenas Noches (Al irse de ese lugar)

What’s new?.........................¿Qué hay de nuevo?

What’s up?............................. ¿Qué sucede?

What happens?......................... ¿Qué pasa?

Los adjetivos en Inglés

Tomar café sin una porción de azúcar realmente no es algo agradable. Es como pasar un río seco descalzo donde usted siente todas las piedras en sus píes y si son puntiagudas se puede asegurar que se van a sentir. Así mismo es el idioma sin el azúcar, digo Los Adjetivos que son aquellos que denotan cualidades.



Cuantas veces las chicas nos dicen: No voy a ser tu novia ya que eres muy feo! Los chicas no tienen una mínima noción de lo que siente un chico cuando escucha esa expresión. Pues vamos a enseñarles hoy a las chicas como se puede decir !Feo! en el idioma Inglés.





A continuación una reseña de los mas habituales para usar:




Angry..................... Enojado




Bad........................ Malo, Mal




Beautiful.............. Bello




Big........................ Grande




Clean.................... Limpio


Dangerous........... Peligroso


Dark.................... Oscuro


Dirty................... Sucio


Famous............... Famoso

Fat....................... Gordo


Large................... Grande


Light................... Ligero, claro
çLittle.................. Pequeño


Long.................. Largo


Lost.................... Perdido


Lucky................. Afortunado

New.................... Nuevo


Old..................... Viejo

Pretty................ Bonito


Safe................... Seguro

Short................. Pequeño

Skinny.............. Delgado


Smart.............. Inteligente


Small.............. Pequeño


Tall................ Alto


Young............ Joven


Wise.............. Sabio


Wrong........... Equivocado








Y para culminar la palabra clave que a nosotros los del género masculino no nos gusta escuchar de parte una chica: Ugly = Feo....

jueves, 18 de diciembre de 2008

Conjunciones en Inglés

Hay mucha gente y me incluyo que no cree en la teoría de que existe el famoso´´cupido´´ quien tiene la misión de flechar a las parejas para que se enamoren. Esto es parte de la Mitología Romana de la cual no soy partícipe por mis creencias cristianas. Particularmente creo que el cupido del hombre es la capacidad de persuadir la chica, ese es el verdadero cupido que sin lugar a dudas si su capacidad de convencimiento es buena, su poder de convencimiento no puede fallar.

Sin embargo voy a entrar en una paradoja o contradicción, ya que sí confio en los cupidos, los cupidos del Inglés que son Las Conjunciones. Las conjunciones según la Gramática son palabra o conjunto de ellas que enlaza Preposicones, Sintagmas o palabras.

Las principales conjunciones son:


Although......................... Aunque

Also................................. También

And................................. Y

As................................... Como, tan

Because......................... Porque

Both............................... Ambos


But.................................. Pero (Es posiblemente la conjunción más usada en Inglés.)


Either......................Cualquiera, uno u otro

Except..................... Excepto

For........................... Para, Por

However.................. Pero, Sin embargo

If..............................Si, Aun

Lest.......................... A no ser que

Neither.................... Ni, tampoco

Nevertheless........... Sin embargo

Nor.......................... Ni

Notwithstanding...... No obstante, sin embargo.


Seguiremos ampliando la lista en próximas entradas. Les recomiendo a que soliciten los cupidos cada vez que lo necesiten, claro los cupidos del Inglés.

Enseres del salón de clases

Desde el día de hoy vamos a tener la presencia en nuestra bitácora como colaborador al Profesor Omar Ali Caldela, un destacado maestro de Inglés en nuestro país hermano México. Destacado hombre que realiza una hermosa labor social a través de su página web http://www.formacionfiel.com/, donde él ofrece cursos gratis de alta calidad.

Hola mi nombre es Omar Alí Caldela.Es un honor para mí desde hoy ser parte de este blog Comunicación e Idiomas de nuestro amigo Prof. Luis Eduardo Ysabel. Espero que mi colaboración pueda influir positivamente en los lectores de este sitio web a través de las entradas que publicaré. En mis escritos siempre aparecerá primero la palabra en inglés, después su pronunciación, y luego lo que significa en español. Example exampl ejemplo.

Classroom vocabulary
(Claswrum vocabiulawri)
(Vocabulario del salón de clases)

Teacher (ti…cher) (maestro, profesor).
Student (student) (estudiante).
Boy (boi) (niño, muchacho).
Girl (grl) (niña, muchacha).
Chair (cher) (silla).
Book (buk) (libro).
Table (teibl) (mesa).
Notebook (notbuk) (libreta).
Pen (pen) (lapicero).
Péncil (péncil) (lápiz).
Eraser (iwreiser) (borrador).
Chalk (cholk) (gis, tiza).
Blackboard (blackbord) (pizarrón).
Chalkboard (cholkbord) (pizarrón para gis).
Marker (marker) (marcador).
Péncil sharpener (pénsil sharpener) (sacapuntas).
Rule (wrul) (regla).
Color (color) (color).
Sheet (shi..t) (hoja de cuaderno, lámina o sabana).
Page (peich) (página).
Wall (wol) (pared, muro).
Classroom (claswrum) (salón de clases).
Floor (flo…r) (piso).
Window (windou) (ventana).
Picture (pictur) (cuadro, pintura, película).
Poster (poster) (poster, cartel).
Sign (saign) (signo, señal, símbolo).
Paper (peiper) (papel).
T. V. Set (ti. Vi. Set) (aparato de t. V.).
Tape recorder (teip wricorder) (grabadora).
C. D. Player (ci. di. Pleyer) (tocador de discos compactos).
Ceiling fan (ciling fan) (ventilador de techo).
Explanation (explaneishion) (explicación).
Doubt (daubt) (duda).
Air conditioner (eir condishioner) (aire acondicionado).
Péncil case (péncil keis) (lapicera).
Trash can (trash can) (bote de basura) = trash bin (trash bin).
Card (card) (tarjeta).
Letter (leder) (carta “de correo”).
In pencil (in péncil) (a lápiz).
In ink (in ink) (en o con tinta).
Exam (exam) (examen).
Door (do..r) (puerta).
Box (box) (caja).
Exercise (exersais) (ejercicio).
Homework (jomwork) (tarea).
Lock (lock) (cerradura).
Key (ki) (llave).
Switch (switch) (interruptor).
Plug (plug) (clavija).
Rewinder (wriwainder) (regresadora).
Welcome class (welcom clas) (bienvenido a clases).
Flag (flag) (bandera).
Clock (clock) (reloj “de pared”).
Outlet (autlet) (tomacorriente, enchufe).
Game (gueim) (juego).
Loudspeaker (laudspiker) (altavoz, bocina).
Locker (loker) (armario).
Telephone (telefon) (teléfono).
Bulletin board (buletin bord) (tablero de edictos).
Computer (compiuter) (computadora).
Hall (jol) (pasillo).
Loose leaf paper (lu..s li..f peiper) (hoja suelta de papel).
Ring binder (ring bainder) (carpeta).
Spiral notebook (spaiwral notbuk) (cuaderno de espiral).
Glue (glu) (pegamento).
Scissors (sisors) (tijeras).
Brush (brush) (brocha).
Ballpoint pen (bolpoint pen) (bolígrafo).
Thumbtack (dumbtack) (tachuela).
Text book (text buk) (libro de texto).
Overhead projector (overjed proyector) (retroproyector).
Practice (practis) (práctica).
Study (studi) (estudio).

miércoles, 17 de diciembre de 2008

Moviendo la cadera


El baile es una expresión artística que sin lugar a dudas lleva mucha acción y movimiento para quienes hacen uso de esto. En mi caso particular soy un usuario de la frase ´´ tengo dos pies izquierdos´´ pues yo me voy más lejos, creo que tengo tres pies izquierdos, ya que no soy muy dado a tener dotes de bailador. Sin embargo yo si se bailar en Inglés con los verbos que son aquellos que expresan acción y movimiento.

Vamos a observar algunos significados de verbos irregulares:


buy............................. Comprar
cancel.......................... Cancelar
change.......................... Cambiar
clean .......................... Limpiar
comb............................ Peinar
complain........................ Quejarse
cough............................ Toser
count............................ Contar
cut.............................. Contar
dance............................ Bailar
draw............................. Dibujar
drink............................ Beber
drive........................... Conducir
eat............................. Comer
explain......................... Explicar
accept.......................... Aceptar
allow........................... Permitir
ask............................. Pedir
believe......................... Creer
borrow.......................... Pedir prestado
break........................... Romper
bring........................... Traer

!Así que a mover la colita en Inglés!!!!!!!!!

Nota editorial

Sería un sueño ver que en las escuelas, liceos,universidades, es decir todas las entidades que tienen que ver con la formación académica de la población se preocupara por la deficiencia que existe en el país en cuanto a la enseñanza del idioma Inglés.

El cuerpo de maestros de idiomas realmente no llenan las expectativas, ya que en 4 años de bachillerato se enseñan temas que son totalmente superfluos para el aprendizaje de una segunda lengua. El problema radica en que no se establece un plan efectivo para enseñar la lengua en si y no temas innecesarios expresados el 70 por ciento en Español y el restante en Inglés.

Se debe empezar por reforzar el profesorado que no sólo el de idiomas es malo sino la gran mayoría con esto no quiero decir que en general es pésimo pero la mayoría deja mucho que desear. ¿cómo es posible que un maestro tenga lamdacismo y problemas de dicción tanto en Inglés como en Español?

Aún no hallo la réplica.

martes, 16 de diciembre de 2008

Preguntar con To Be

Lo más dificil del mundo es cuando usted va a otro país y no domina el idioma que se habla allí. Recuerdo mi primer viaje a los Estados Unidos en el año 2004, cuando Hipólito queria quedarse en el palo y Leonel con una cantidad increíble de adeptos, pero bueno volviendo al tema cuando viajé en el año antes mencionado a los EE.UU, Cuando llegamos al Aereopuerto Internacional de Miami, que yo comencé a escuchar americanos hablando y todo en Inglés fue algo terrible.

Lo peor era escuchar, hasta que llegó el momento que tenía que preguntar. Eso fue para mí la peor experiencia en mi vida ya que es un problema de doble vía primero porque tu quieres que la persona a quien preguntas te lea la mente o pasarle las palabras en su idioma, y por otro lado el que quiere responder pero no puede y cómo?????

Recuerdo que fuí a una tienda y le preguntaba a la cajera en Español y ella se quedaba como que si un alien habia venido a la tierra para departir con ella. Por tanto hablaremos acerca de como preguntar utilizando el verbo to be.

To be: (Ser o Estár)

I am
You are
He is
She is
It is
We are
They Are

Esa es la forma afirmativa del verbo ahora bien para cambiarlo a pregunta usted solo tiene que cambiar la conjugación delante y el pronombre detrás, dígase:

I am......... Am I ( Soy yo, Estoy yo?) ahí esta la forma de pregunta.

Ya sólo nos resta hacer esto con los restantes:

Are you?.... ¿ Estás tú , eres tú?
Is he?
Is she?
Are we?......¿Somos nosotros, Estamos nosotros?
Are they?

Así que aprendan esto para quesu receptor que habla Inglés no le tenga que leer su mente.

¿ Cómo aprender Inglés?


Muchas veces soy cuestionado con la pregunta ¿ Cómo aprendiste Inglés? De verdad que es una interrogante que me gustar replicar ya que es una pregunta bastante sencilla para responder.

Lo primero es que se necesita disposición de aprender. No importa que tan insigne, eximio, digno de alharacas pueda ser su mentor o maestro si usted no activa una actitud de comprensión por el área.

El amor siempre juega un papel fundamental en todo lo concerniente al ser humano, si no se le aplica amor es un intento fallido ya que todo necesita esa materia prima para poder funcionar en la vida. La dedicación es un papel fundamental ya que como suelo decir a mis estudiantes de Inglés ¿ Cómo puedo yo enseñarles un idioma alóctono una sola vez a la semana y trabajando sólo dos horas?

Sin temor a equivocarme esto es imposible, ya que el 70% del dominio que poseo del idioma hablando modestamente se lo debo a mis prácticas personales, es decir ejercitando mis conocimientos sin asistencia del profesor.

Detrás de todo gran hombre hay una gran mujer, en este caso traduzco esto al contexto que estamos departiendo: Detrás de un buen pupilo hay un gran maestro. Debemos tener cuidado con el profesor que elegimos ya que hay muchos de ellos que sí dominan el idioma pero no saben reproducir sus conocimientos a los demás.

La práctica de: gramática, expresión oral y escrita, modismos y demás. Puedo decir que este es el secreto que revelo en el día de hoy para aprender una lengua moderna extranjera. Debemos practicar a diario y con quien sea, sepa o no Inglés, hasta que usted adquiera el dominio del idioma.

!E' pa lante que vamos a aprender idiomas !( no como Leonel que sería E' pa lante que vamos, pero para el precipicio.)

lunes, 15 de diciembre de 2008

Nota editorial

En Periodismo una nota editorial es una opinión que se emite en cuanto a un tema, es la ponderación que puede ser tanto del medio que escribe dígase el periódico o la persona encargada para tal fin.

De vez en cuando escribiré mis notas editoriales en nuestra bitácora, hoy le corresponde el turno a la primera de muchas que tendre que presionar teclas para que ustedes lean.

No entiendo por qué, cúal es el mótivo de que el Inglés que se da en las escuelas es tan poco puesto en práctica por los estudiantes. En otros países se le enseña lenguas extranjeras y el pupilo sale hablando esas lenguas, ahora bien pregúntele a un muchacho del barrio de Capotillo que esté en un liceo que le diga 3 oraciones afirmativas en Inglés a ver si se las va a decir.

Pienso que el principal problema radica en que cualquiera enseña Inglés en las escuelas ya sea en Básica o Bachillerato, cosa que complica el aprendizaje de los estudiantes y es totalmente y razonamiento lógico porque ¿cómo un ñame enseña a otro?

Es algo totalmente imposible,hay casos que los maestros son muy preparados y pueden materializar su cometido, pero hay otro problema....... y es que los libros son demasiado avanzados para enseñarle a un alummo que no tiene una base sólida en el idioma (aquí entre nos cuando viene a ver el mismo profesor no sabe ciertas cosas que aparecen en ese libro).

Por eso se diferencia el método de enseñanza ESL y el EFL, el ESL es para estudiantes que hablan Español y viven en un país donde se habla Inglés y el EFL para estudiantes que no hablan ni viven en un país que tenga que ver con el Inglés, sin embargo no sólo en las escuelas normales sino en los centros de enseñanza utilizan el método ESL.

Como dice el dicho: Te cantas y te lloras, en esta ocasión lloré y me canté solito acerca de mi duda.

domingo, 14 de diciembre de 2008

Historia del idioma Inglés

En Estados Unidos de Norteamérica existió para las pasadas elecciones una división, existen dos bandos enfrentados que son John Mccain y Barack Obama. Sin duda alguna si me cuestionan acerca de mi preferencia es Obama, ya que trae cambios no solamente a EE.UU, sino al caribe ya que esto nos compete a nosotros los que no somos Estadounidenses ya que Al Fin y al Cabo (como la pelicula tan criticada de Alfonso) ellos son quienes gobiernan a todo lo concerniente a América.

Esto sucede en Estados Unidos en los actuales momentos, pero occurrió también en el Inglés, ya que hubo muchos bandos enfrentados para poder tener el terreno de Inglaterra que fue el lugar donde este se desarrollo, por eso es que los Británicos dicen que entregarle el Inglés a los Norteamericanos es como darle el sexo a un niño, ya que él sabe que es bueno pero no entiende para que se usa. Asi que vamos a ver cuáles bandos de Mccain y Obama se enfrentan en la historia del Inglés.

Unos 600 años antes del natalicio de Jesucristo en Gran Bretaña habitaban las tribus celtas que hablaban el idioma llamado ´´Brythonic´´ que tiene cierta similitud con el escocés de hoy en día. Exactamente data que para el año 43 A.C, los romanos llegaron a la corte inglesa donde se quedaron por más de 5 siglos, allí el idioma Brythonic recibe expresiones de índole romana.

Del siglo VI al XII, despues que los Romanos se marcharon las tribus anglas, sajones y yutes trajeron el Alemán a la mezcla. Ya usted ve que hasta aquí tenemos el Brythonic,Expresiones romanas y Alemanas. !Qué Lío!

Luego los Vikingos llevaron el Danés al mangú que se estaba formando. Después con la influencia del cristianismo llega el Griego y Latín a la corte inglesa, anexandolo al idioma. Hasta aquí se le considera INGLES ANTIGUO.

Entonces en el año 1066 los franceses se apoderan del lugar y traen el Francés. Guillermo el conquistador (!estos eran unos nombres!) se hace jefe y declara el Francés como idioma oficial, como protesta los Ingleses continuaban hablando su lengua. El amor todo lo puede como dice el dicho, los Ingleses y Franceses comenzaron a enamorarse y así mismo el francés se incorpora al revoltillo llamandose esta parte el Inglés Intermedio.

Ya en el año 1485 el Inglés evoluciona a causa de que los escritores, intelectuales de la época comenzaron a escribir tanto de occidente como de oriente, provocando esto el enriquecimiento del idioma que conocemos hasta nuestros días.

sábado, 13 de diciembre de 2008

Fonética Inglesa

Fieles lectores. En esta coyuntura vamos a departir acerca de la Fonética. Usted sale a los institutos de Inglés (menos el de Loyola, claro está) y pregunta a los profesores que laboran allí la siguiente interrogante: ¿ Sabe usted lo que es Fonética? y la mayoría le va a decir: ¿Qué es eso, muchacho y esa cuestión? Sin lugar a dudas que son una caterva de gente que en su preparación en el idioma lo hizo en la universidad , grave error ya que ahí es muy dificil aprenderlo puesto que la mayoria se preocupa por aprovar la asignatura, cosa que complica el aprendizaje, o no captó mucha atención en los cursos a los cuales atendió.



La fonética es la ciencia que se encarga de estudiar los sonidos de un determinado idioma. La palabra en si signfica fono-Sonido y etica-Estudio. Vamos a analizar algunos de los sonidos básicos del idioma Inglés:



C.................... se transforma en K y S en la mayoría de las veces. Ej: Candy= Kandi, Pencil (Pensol)


H.................. pasa a sonar como J. Ej: House= Jaus



J................... se convierte en LL. Ej: Jelly = lleli



OO............... Se transofrma en U. Ej: Book = Buk Una excepción es FLOOR= Flor


EE............... Suena como una I. Ej: Teen= Tin



Ph............. Su sonido es una F. Ej: Photo= Foto, Foro


Th.......... Se transforma en Z Ej: Thursday = zersdei


Ay, Ai.... Pasan a sonar como Ei. Ej: Day = Dei, Main = Mein


U.............. En su mayoria sueno como o y en Inglés americano a . Ej: But = Bot, Bat



Au........... Suena como O Ej: Because = Bikos



il............. Ol. Este es muy confundido hasta por maestros del idioma ya que se transforma en ol, un ejemplo claro que el 95 % de la gente no sabe pronunciar es Pencil, que lo dicen Pensil sin embargo el Americano dice Pensol...........



Cerramos el tema con ese último sonido tan confundido en la nación de Duarte, Sánchez, Mella y Luperón.

Continuen en sintonía con nuestra bitácora !He dicho, Caso Cerrado!

viernes, 12 de diciembre de 2008

Modismos Británicos


Los supermercados dominicanos, son los principales ´´ Ladrones´´ que puedan existir sobre la faz de la tierra. Digo esto ya que son rateros públicos, ya que en un producto te lo valoran en una manera tal que no puedan devolverte tu dinero. Verbigracia: Si una caja de leche te cuesta $ 500.00 pesos, te le asignan un valor agregado de $500.90 (como si me fueran a dar para atrás mis diez centavos).


Así mismo son los modismos. Roban al idioma sin devolver, es decir abrevian, desmantelan la lengua original. Nos quedamos en una primera parte, para los que me comentaron sobre el otro, les agradezco sus congratulaciones y por eso escribimos en nuestro blog, sólo para ustedes.


En la entrada anterior vimos los Americanos, ahora analizaremos los Británicos.


Modismos:


To bend over backwards...................Esforzarse

To be over the moon.......................... Estár muy contento

To let one's hair down........................Relajarse

To put one's foot in it......................... Meter la pata

To get the wrong end of the stick...... Mal entender algo.

The gift of the gab.............................. Ser elocuente, poseer la elocuencia.

To be snowed under.......................... Estár sobrecargado de cosas.

To hit the roof..................................... Estár muy enojado

Out of blue........................................... Imprevisto

Parrot- Fashion.................................... Repetir algo sin analizar.

The bee's knee..................................... Excelente (sea persona u objeto)

A whale of time.................................... Pasar un buen rato.

To be sent to converty.......................Ser ignorado por un grupo o persona..


En próximas entradas seguiremos escribiendo más.


!Siganme los buenos!

miércoles, 10 de diciembre de 2008

Auxiliares en Inglés

Los Valet -Parking son auxiliares que se utilizan mayormente en los restaurantes para darle más comodidad a los clientes que concurren a un determinado lugar. Es sencillo usted llega al establecimiento, sale del vehículo, y lo aborda un individuo que dirige el carro hacia el estacionamiento. No tengo la referencia, pero creo que la llave se le guarda en la recepción hasta que usted sale. De mi parte yo no le entrego mi llave a ningún auxiliar, ya que han sido muchos los casos en que este se manda a huir con el automóvil y más si es un vehículo suntuoso, dígase de mucho valor.


Unos auxiliares a los que yo les doy mi llave son los que se usan en el idioma Inglés, ya que nos conducen a una Comunicación más efectiva y segura, por tanto vamos a observar cuales son sus funciones en la lengua.


Auxiliares:


SHOULD: Se usan para formar los condicionales, quiere decir en Español Debería. Ej: Should you got to the office (Deberías ir a la oficina)


Would: Cumple la función de iria. Ej: I would have a big piece of cake ( Yo tendría un gran pedazo de bizcocho)


Do - Does: Sirven para preguntar. Do se utiliza para los pronombres: I; YOu, WE, THEY y DOES para: HE, SHE, IT. Ej: Do we need passports? (¿Necesitamos Pasaportes?)

Does she need passport? = ¿Necesita ella pasaportes?.


Usted puede darse cuenta de que la conjugación de HE, SHE, IT en tiempo presente a los verbos se le quita la ¨¨s¨¨ si no son los verbos to have o to be y sin son ellos sus respectivas conjugaciones.


Don't y doesn't: Es lo mismo decir don't que do not y doesn't que does not. Se utilizan para negar Don't para I, You, We, They y Doesn't para He, She, It. Ej: I don't play pocket, He doesn't play pocket ( Yo, (él) no juega pocket.


To have: se utiliza como el verbo haber a parte de su connotación de tener. Ej: I have read many books (He leído muchos libros).


Will: Es usado para expresar futuro sin tener un tiempo en específico. Ej: I will go to the beach: Iré a la playa (SIN FECHA DEFINIDA).


Si usted quiere decir que va a hacer algo y lo hará próximo, use going to. Ej: I am going to the office ( Voy a la oficina. Pero ya yo estoy montado en el carro).


Shall ya no es tan utilizado, pero es también futuro. Este auxiliar se ve mayormente en la Bíblia.


He aquí una caterva de los auxiliares más usados, seguiremos ampliando.

lunes, 8 de diciembre de 2008

Modismos Americanos

Damas y Caballeros, Niños y Niñas y ¿por qué no? Jóvenes, Jóvenas ( Incurrí en la liberación femenina, Las mujeres mandan.)

Hoy vamos a hablar acerca de la Comunicación del idioma Inglés.

Es una decepción ver como en nuestro país los profesores (aunque yo soy maestro, estoy tratando de cambiar esa realidad) no logran conseguir tanto la pronunciación, forma de vida, cultura, y demás que son factores que intervienen para que la interacción entre el nativo y el hablante no nativo.

He viajado tres veces a Estados Unidos y ví que es necesario conocer un factor llamado: ´´Modismos¨¨ que es lo que se habla en EE.UU, claro como en todo país hay diferentes niveles culturales y hay personas que hablan en Inglés SUPER formal que se enseña en los institutos.

Esto no quiere decir que la gente no entiende el INGLES SUPER FORMAL sino que es mejor hablarle a la gente en su jerga, su argot, su forma, su way okkkkk.

A continuación damos una lista de algunos modismos ingleses.

Face the music......................... Aceptar las consecuencias.
All thumbs................................ Ridículo, tonto.
Duck sock.................................. Algo que es fácil y sencillo.
Fishy.......................................... Raro y sospechoso
Keep under's one hat.............. Mantener un secreto
Lemon....................................... Algo defectuoso, que no funciona.
Play it by ear........................... Improvisar
lose one's shirt....................... Perder gran cantidad de dinero
On the woods......................... Fuera de peligro
Kick the bucket..................... Morir

Take the bull by the horns..... Tomar el toro por los cuernos (Enfrentar situaciones dificiles y hallar solución.)

Smell a rat............... Sentir que algo no anda bien, algo anda mal.
Spill the beans........ Revelar un secreto
Shoot the breeze..... Conversar

En próximas entradas de mi bitácora seguiré anexando más sobre esto.

Bye Bye Micky Mouse!

domingo, 7 de diciembre de 2008

Inglés Británico Vs Inglés Americano

Es notorio ver cuantas discrepancias e irregularidades existe entre el Inglés de EE.UU y de Gran Bretaña.

Es preciso decir que el Inglés Británico es muy complejo, ya que existen muchos dialectos en una misma ciudad, ya ustedes imaginan cuantos hay en el país completo. En la televisión se utiliza el RP(RECEIVED PRONUNCIATION). Es un estilo que fue creado para los locutores hablen el mismo idioma. Deberían hacer eso aquí, ya que hay un acerbo de ´´ñames´´ en los medios de comunicación nacional.

Pero bueno iniciamos con nuestro tema estableciendo algunas diferencias entre estos dos dialectos del idioma Inglés:

INGLES BRITANICO, AMERICANO, ESPAÑOL

Centre______________ Center_____________Centro

Chat show____________ Talk show __________Programa entrevistas

Cellar_______________ Basement __________Sotano

Motorway____________ Freeway___________ Autopista

Maize_______________Corn_______________ Maíz

Managing director_____ President ____________Presidente de empresa

Tin________________ Can________________ Lata

To let_______________ To rent _____________Rentar

To think_____________To guess_____________ Pensar, Opinar.

Toilet_______________ Bathroom____________ Baño

Waistcoat_____________ Vest_______________ Chaleco

Windscreen____________ Windshield__________ Parabrisas

Traveller______________ Traveler____________ Viajero, Viajante.


Estas son algunas de las diferencias. Seguiremos con el tema en próximas entradas. Cabe destacar que es posible que si usa una palabra Britanica en EE.UU hay probabilidades que le entiendan y que no, asi que hay que saber usarlas en ambos predios.

viernes, 5 de diciembre de 2008

Temas de Inglés

Señoras y Señores:

Vamos hoy a ver unas nociones de Inglés Básico

VERBO TO HAVE: Significa tener y haber, en este caso hablaremos de la connotación haber.

I have_______________Yo tengo
You have____________ Tú Tienes
He has______________ El tiene
She has______________ Ella tiene
It has _______________Tiene (Animal, Cosa)
We have______________ Tenemos
They have _____________Ellos Tienen
You have______________ Ustedes tienen.

Hay que tener en cuenta que la conjugación de He, She, It se cambia a has sólo en positivo.

Veamos en tiempo negativo

I don't Have_______________ Yo no tengo
You don't Have______________ No tienes
He doesn't Have______________ El no tiene
She doesn't Have______________ Ella no tiene
We don't have________________ Nosotros no tenemos
They don't have_______________ Ellos no tienen
You don't have________________ Ustedes no tienen


Ahí ustedes pueden observar que en el tiempo negativo no se usa He doesn't has, sino He doesn't have.

Seguiremos estas nociones en otras entradas de mi bitácora.

jueves, 4 de diciembre de 2008

Nota editorial

En Periodismo una nota editorial es una opinión que se emite en cuanto a un tema, es la ponderación que puede ser tanto del medio que escribe dígase el periódico o la persona encargada para tal fin.

De vez en cuando escribiré mis notas editoriales en nuestra bitácora, hoy le corresponde el turno a la primera de muchas que tendre que presionar teclas para que ustedes lean.

No entiendo por qué, cúal es el mótivo de que el Inglés que se da en las escuelas es tan poco puesto en práctica por los estudiantes. En otros países se le enseña lenguas extranjeras y el pupilo sale hablando esas lenguas, ahora bien pregúntele a un muchacho del barrio de Capotillo que esté en un liceo que le diga 3 oraciones afirmativas en Inglés a ver si se las va a decir.

Pienso que el principal problema radica en que cualquiera enseña Inglés en las escuelas ya sea en Básica o Bachillerato, cosa que complica el aprendizaje de los estudiantes y es totalmente y razonamiento lógico porque ¿cómo un ñame enseña a otro?

Es algo totalmente imposible,hay casos que los maestros son muy preparados y pueden materializar su cometido, pero hay otro problema....... y es que los libros son demasiado avanzados para enseñarle a un alummo que no tiene una base sólida en el idioma (aquí entre nos cuando viene a ver el mismo profesor no sabe ciertas cosas que aparecen en ese libro).

Por eso se diferencia el método de enseñanza ESL y el EFL, el ESL es para estudiantes que hablan Español y viven en un país donde se habla Inglés y el EFL para estudiantes que no hablan ni viven en un país que tenga que ver con el Inglés, sin embargo no sólo en las escuelas normales sino en los centros de enseñanza utilizan el método ESL.

Como dice el dicho: Te cantas y te lloras, en esta ocasión lloré y me canté solito acerca de mi duda.

miércoles, 3 de diciembre de 2008

Negación en Inglés

Sin lugar a dudas no hay un ser que haya que estudiar más que las mujeres. Debemos los pertenecientes al club del género masculino saber tratar a esta espécie que aún no se conoce sus caracteristicas. No hay nada más duro para un hombre que una muchacha le diga que !no! in fraganti, cuando ya el macho se ha pasado un buen lapso tratando de atraer con detalles lisonjeros a esa dama.

Así que ahora somos los hombres quienes diremos que !no!, claro en el idioma Inglés aprenderemos a negar oraciones en esta entrada.

Don't: Es la contracción de ´´Do Not´´ que a su vez es el auxiliar que se utiliza para negar en el idioma inglés utilizandose en todos los verbos excepto ´´To be´´ ya que tiene su propia negación utilizando not. Don't es usado por los pronombres: I, You, We, They.

Verbigracia:

Play: I play Basketball................. Juego Basketball, ahora bien si quiero expresar que no me gusta esa actividad paso a decir: I don't play Basketball




He,She e It, son los desgraciados del idioma Inglés (entiendase esa palabra en su correcta connotación ya que esa palabra significa: ´´que no tiene gracia´´)ya que siempre están apartes de los otros pronombres.

Para ellos se utiliza Doesn't que es la contracción de Does Not.

Ejemplo:

Usamos el verbo To Call.... Llamar.

She calls me everyday........... Ella me llama todos los días. Si voy a negar esa idea paso a decir: She doesn't call me everyday...... Ella no me llama todos los días. En el caso de la negación de la idea se elimina la s que el verbo tiene en este caso Calls y se le deja Call en la hora que vamos a negar.

Así que: Love me Girls!
Don't love me Boys!

Fotos: Nikaurys y Esteffany (Izquierda y derecha, respectivamente)Compañeras de nuestro centro de formación escolar.

martes, 2 de diciembre de 2008

Inglés.........................?

Es notorio y común ver como en el país se tiene la costumbre de enseñar inglés sin tener ninguna noción técnica y/o científica de como hacer el trabajo de una manera correcta y provechosa.


Existen dos sistemas de enseñanzas que son el ESL (English as second Language) que en el idioma de Cervantes quiere decir Inglés como Segunda Lengua.


Ese es un método de enseñanza, pero existe otro nombrado EFL (English as Foreign Language). Aquellos que entiendan la connotación de este enunciado sabran identificar que EFL quiere decir en Castellano Inglés Como Lengua Extranjera.


En el país se utiliza el sistema ESL aplicandolo en una manera errónea, ya que ese es un sistema para estudiantes de Inglés que viven en paises donde pueden tener contacto con el idioma antes mencionado sin hacer esfuerzos ingentes.


Ya que verbigracia en EE.UU el estudiante de ESL sale y está en pleno contacto con el idioma, cuando ve el letrero en la calle, los nombres de las tiendas, los medios de comunicación y demás.


Sin embargo el método efectivo para R.D es EFL, porque no da todos esos libros que el estudiante lo que hace en vez de entusiasmarse por aprender una lengua extranjera lo que se desaníma y adquiere una animadversión en contra del idioma.


Se debe luchar para que el método ESL se deje de aplicar en República Dominica y se utilice el adecuado para la región.


Otro asunto que no veo positivo es que el maestro a estudiantes de primer nivel que no tienen ningún conocimiento del idioma sino que reina una ignorancia en sus mentes, pues los benditos maestros inicien hablando Inglés como si es Barack Obama o John Mccain.


Ahora bien si usted ya le enseño al alumno ahí si se justifica, pero por Dios !lleve a los muchachos suave!

lunes, 1 de diciembre de 2008

Ignorancia Idiomática

Albergue Valladolid Celebraciones bodas Madrid Costa digitalizacion documentos publicidad en google venta de coches videovigilancia


Es cuesta arriba ver en toda familia no importa de la clase social que tenga o de la posición económica, vemos que el padre o la madre muestre preferencia con sus hijos, aunque es común ver esto en los padres principalmente en el caso de los hijos más pequeños, no se cual es el agasajo que estos ya mencionados hijos adquieren.

Hay una frase que dice ¨Todas las cosas son iguales¨ desconozco el autor de la misma, pero es un adagio que da en el clavo como dice un homólogo del dicho antes citado. Todo es igual, los seres humanos somos los que ponemos dislates, dígase barreras, blindajes, obstaculos entre nosotros mismos, teniendo la oportunidad de hacer grandes analísis.


Es terrible ver como hay personas que tienen la osadía de decir que el Inglés Americano es mejor que el inglés Británico o viceversa, hay veces que hasta maestros del idioma caen en la red de evaluar un dialecto alegando frases como: ¨¨El Inglés Americano es el que está ahora, ya que quíen necesita el de Inglaterra con todo ese formalismo obsoleto, otros dicen ¨a mi me gusta lo formal no acepto chavacanería.

Los profesores de Inglés debemos tener sumo cuidado en hacer estos tipos de comentarios, ya que nosotros los maestros del idioma debemos tener nociones al menos de 3 dialectos de ellos ( Hay Muchos Colegas míos que no dominan ni siquiera Inglés General) para poder impartir a nuestros alumnos una verdadera educación del Inglés.

No podemos decir que uno es mejor que el otro ya que son dos culturas diferentes, pronunciaciones totalmente contrarias, Vocabulario sumamente contrario. Ofrecemos un ejemplo: En EE.UU la palabra ¨Flat¨ se utiliza como la goma de repuesto que se tiene en los vehículos sin embargo en Inglaterra (Gran Bretaña) esto quiere decir ¨Apartamento¨

Ya ustedes ven la diferencia.